Αντιπολεμικό!
Ich hatt' einen Kameraden I Had a Comrade
von Ludwig Uhland Translation by Frank Petersohn
--------------------------------------------------------------------------------
Ich hatt' einen Kameraden, In battle he was my comrade,
Einen bessern findst du nit. None better I have had.
Die Trommel schlug zum Streite, The drum called us to fight,
Er ging an meiner Seite He always on my right,
In gleichem Schritt und Tritt. In step, through good and bad.
Eine Kugel kam geflogen: A bullet it flew towards us,
Gilt's mir oder gilt es dir? For him or meant for me?
Ihn hat es weggerissen, His life from mine it tore,
Er liegt vor meinen Füßen At my feet a piece of gore,
Als wär's ein Stück von mir As if a part of me.
Will mir die Hand noch reichen, His hand reached up to hold mine.
Derweil ich eben lad'. I must re-load my gun.
"Kann dir die Hand nicht geben, "My friend, I cannot ease your pain,
Bleib du im ew'gen Leben In life eternal we'll meet again,
Mein guter Kamerad!" And walk once more as one."
Δευτέρα 24 Νοεμβρίου 2008
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου